Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyskaNederländskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Samhälle/Folk/Politik

Titel
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Text
Tillagd av yolly
Källspråk: Turkiska

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Titel
Was passiert mit der Zukunft
Översättning
Tyska

Översatt av harem-kosmetiks
Språket som det ska översättas till: Tyska

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Anmärkningar avseende översättningen
edited
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 31 Januari 2009 19:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 September 2008 13:55

harem-kosmetiks
Antal inlägg: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 September 2008 14:45

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 September 2008 15:01

yolly
Antal inlägg: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 September 2008 12:14

merdogan
Antal inlägg: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 September 2008 13:26

yolly
Antal inlägg: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss