Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiHolenderskiAngielski

Kategoria Życie codzienne - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Tytuł
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Tekst
Wprowadzone przez yolly
Język źródłowy: Turecki

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Tytuł
Was passiert mit der Zukunft
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez harem-kosmetiks
Język docelowy: Niemiecki

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Uwagi na temat tłumaczenia
edited
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 31 Styczeń 2009 19:41





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 13:55

harem-kosmetiks
Liczba postów: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 Wrzesień 2008 14:45

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 Wrzesień 2008 15:01

yolly
Liczba postów: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 Wrzesień 2008 12:14

merdogan
Liczba postów: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 Wrzesień 2008 13:26

yolly
Liczba postów: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss