Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTyskHollandskEngelsk

Kategori Dagligliv - Samfund / Mennesker / Politik

Titel
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Tekst
Tilmeldt af yolly
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Titel
Was passiert mit der Zukunft
Oversættelse
Tysk

Oversat af harem-kosmetiks
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Bemærkninger til oversættelsen
edited
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 31 Januar 2009 19:41





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 September 2008 13:55

harem-kosmetiks
Antal indlæg: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 September 2008 14:45

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 September 2008 15:01

yolly
Antal indlæg: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 September 2008 12:14

merdogan
Antal indlæg: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 September 2008 13:26

yolly
Antal indlæg: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss