Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-ألماني - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيألمانيهولنديانجليزي

صنف حياة يومية - مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
نص
إقترحت من طرف yolly
لغة مصدر: تركي

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

عنوان
Was passiert mit der Zukunft
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف harem-kosmetiks
لغة الهدف: ألماني

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
ملاحظات حول الترجمة
edited
آخر تصديق أو تحرير من طرف iamfromaustria - 31 كانون الثاني 2009 19:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أيلول 2008 13:55

harem-kosmetiks
عدد الرسائل: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 أيلول 2008 14:45

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 أيلول 2008 15:01

yolly
عدد الرسائل: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 أيلول 2008 12:14

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 أيلول 2008 13:26

yolly
عدد الرسائل: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss