Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемскиХоландскиАнглийски

Категория Битие - Общество / Хора / Политика

Заглавие
fabrikanın akıbeti ne olacakö o kırklara karıştı ...
Текст
Предоставено от yolly
Език, от който се превежда: Турски

fabrikanın akıbeti ne olacak, o kırklara karıştı

ya öyle apar topar nereye?

....ulan velede bak...kalkmış. bana bacak kadar boyuyla dayılık taslıyor....

Заглавие
Was passiert mit der Zukunft
Превод
Немски

Преведено от harem-kosmetiks
Желан език: Немски

Was passiert in Zukunft mit der Fabrik? Man kennt sie nicht mehr!
Ey, wohin des Weges so eilig?
Mann, schau dir dieses kleine Gör an! Will mich einschüchtern trotz seines jungen Alters...
Забележки за превода
edited
За последен път се одобри от iamfromaustria - 31 Януари 2009 19:41





Последно мнение

Автор
Мнение

15 Септември 2008 13:55

harem-kosmetiks
Общо мнения: 1

Was passiert mit der Zukunft der Fabrik, er ist untergetaucht.
Ey, wohin des Weges so plöztlich?
.....alter, schau den Burschen an...will mir mit seiner großkotzigen art erzählen...

15 Септември 2008 14:45

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Harem, could you please post to the admins in English?

15 Септември 2008 15:01

yolly
Общо мнения: 10
danke, ihr habt mir sehr geholfen, kiss!

16 Септември 2008 12:14

merdogan
Общо мнения: 3769
Was wird mit der Fabrik in Zukunft passieren?

16 Септември 2008 13:26

yolly
Общо мнения: 10
kann es auch sein, dass es heisst: Was ist mit der zukunft der Fabrik?

kiss