Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Latinčina-Švédsky - Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam...
Text
Pridal(a)
hanney
Zdrojový jazyk: Latinčina
Marcus et Lucius domo discedunt et per Viam Novam ad grammaticum contendunt.
Titul
Marcus och Lucius går hemifrån ...
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
Sannasabir
Cieľový jazyk: Švédsky
Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar genom den nya gatan till läroverket.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 12 októbra 2008 21:48
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
12 októbra 2008 20:37
pias
Počet príspevkov: 8114
Hello Lupellus
May I ask you for a bridge here, we have no one to vote. Thanks in advance!
Pia
CC:
jufie20
12 októbra 2008 21:43
pias
Počet príspevkov: 8114
Sannasabir,
jag gör några korr. före godkännande enligt Lupellus pm.(expert på latin)
Engelsk "bro" från Lupellus: "Marcus and Lucius go away from home et hurry through the New street to the grammar school."
Originalöversättning:
"Marcus och Lucius går hemifrån och skyndar iväg över Via Nova till läraren"