Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Rusky - Ausgesuchte Aphorismen

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: NěmeckyFrancúzskyŠpanielskyAnglickyRuskyItalskyChorvatsky

Kategória Esej

Titul
Ausgesuchte Aphorismen
Text
Pridal(a) Minny
Zdrojový jazyk: Německy

Es gibt jemanden, den Du niemals im Stich lassen darfts: Dich selbst.
Poznámky k prekladu
Britisch und
Fransösisch aus Frankreich

Titul
Избранные афоризмы
Preklad
Rusky

Preložil(a) max00jc
Cieľový jazyk: Rusky

Есть кто-то, кого ты никогда не можешь бросить: ты сам.
Nakoniec potvrdené alebo vydané ramarren - 3 novembra 2008 08:25





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 októbra 2008 15:38

Garret
Počet príspevkov: 168
C немецким оригиналом не очень вяжется - там сказано: Есть кое-кто, кого ты никогда не оставишь в беде: Ты сам

29 októbra 2008 19:35

max00jc
Počet príspevkov: 16
Jemanden im Stich lassen = abandon = покинуть. Isn't that better?
"Оставить в беде" - I think that's narrowing the meaning.

29 októbra 2008 21:26

Minny
Počet príspevkov: 271
Abandonner=im Stich lassen, YES, I think so!
Minny :-)

30 októbra 2008 11:16

Garret
Počet príspevkov: 168
По-русски так не говорят - покинуть
это может означать слишком многое
Jemanden im Stich lassen дословно:
кого-то в Беде оставить

30 októbra 2008 21:07

max00jc
Počet príspevkov: 16
Hmmm, well, I disagree.
Go ahead and reject my translation, then, please: I don't know how to delete it myself, I can only see the "edit" link.

31 októbra 2008 07:31

Garret
Počet príspevkov: 168
I dont want to reject anything

lets see what Lingvo 12 said:

jmdn. im Stich lassen (jmdn. in einer Notlage allein lassen, jmdm. nicht helfen) оставить, бросить кого-л. в беде Jetzt, in dieser Gefahr, kannst du den Enno unmöglich im Stich lassen ... (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein) Du kannst doch 'n alten Freund nicht im Stich lassen! (D. Noll. Die Abenteuer das Werner Holt, II)

if you beleeve that translation is OK, I`ll accept it

only one promise: change покинуть to бросить