Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyArabsky

Kategória List / Email - Láska/ Priateľstvo

Titul
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Text
Pridal(a) bilal55509
Zdrojový jazyk: Turecky

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Titul
2008
Preklad
Anglicky

Preložil(a) nevarbenevar
Cieľový jazyk: Anglicky

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 22 decembra 2008 19:47





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 decembra 2008 22:01

merdogan
Počet príspevkov: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 decembra 2008 03:35

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"