Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어아라비아어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
본문
bilal55509에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

제목
2008
번역
영어

nevarbenevar에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 22일 19:47





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 18일 22:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

2008년 12월 22일 03:35

kafetzou
게시물 갯수: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"