Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
نص
إقترحت من طرف bilal55509
لغة مصدر: تركي

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

عنوان
2008
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف nevarbenevar
لغة الهدف: انجليزي

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 22 كانون الاول 2008 19:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 كانون الاول 2008 22:01

merdogan
عدد الرسائل: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 كانون الاول 2008 03:35

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"