Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Текст
Публікацію зроблено bilal55509
Мова оригіналу: Турецька

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Заголовок
2008
Переклад
Англійська

Переклад зроблено nevarbenevar
Мова, якою перекладати: Англійська

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Затверджено lilian canale - 22 Грудня 2008 19:47





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Грудня 2008 22:01

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 Грудня 2008 03:35

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"