Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Tekst
Opgestuurd door bilal55509
Uitgangs-taal: Turks

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Titel
2008
Vertaling
Engels

Vertaald door nevarbenevar
Doel-taal: Engels

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 22 december 2008 19:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 december 2008 22:01

merdogan
Aantal berichten: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 december 2008 03:35

kafetzou
Aantal berichten: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"