Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - 2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăArabă

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride...
Text
Înscris de bilal55509
Limba sursă: Turcă

2008 yılı acılarımızla, sevinçlerimizle geride kalacak. 2009 daha fazla umut, daha fazla sevinç, daha fazla mutluluk getirsin. Yaşamında güzel yıllar, mutlu yarınlar, gerçek dostluklar hep seninle olsun. Yeni yılın sana ve tüm sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim. Mutlu Yıllar

Titlu
2008
Traducerea
Engleză

Tradus de nevarbenevar
Limba ţintă: Engleză

The year of 2008 will be left behind, with its sorrow and happiness. I wish that 2009 brings more hope, more joy, and more happiness. In your life, more beautiful years, happy days, may real friends always be with you. I wish that the new year brings you and all those you love happiness, fun, success, lots of money, love and peace. Happy New Year!
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 Decembrie 2008 19:47





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Decembrie 2008 22:01

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
with its sorrow and happiness...>with our sorrows and our happiness

22 Decembrie 2008 03:35

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
our pain and happiness

pretty tomorrows? maybe happy days

Also, it's "may ... always be with you"