Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - I'm sad because of your way of life

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
I'm sad because of your way of life
Text
Pridal(a) vovere
Zdrojový jazyk: Anglicky

I'm sad because of your way of life.You are always on my mind.I'm fearing for your safety

Titul
Hayat yolun yüzünden üzgünüm.
Preklad
Turecky

Preložil(a) 44hazal44
Cieľový jazyk: Turecky

Yaşam tarzın yüzünden üzgünüm. Her zaman aklımdasın. Güvenliğinden dolayı endişeliyim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 1 januára 2009 02:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 januára 2009 02:02

handyy
Počet príspevkov: 2118
Hazal, "hayat yolu" değil de "hayat tarzı/biçimi" dersek daha uygun olur bence.