Preklad - Anglicky-Turecky - I'm sad because of your way of lifeMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Slang  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | I'm sad because of your way of life | | Zdrojový jazyk: Anglicky
I'm sad because of your way of life.You are always on my mind.I'm fearing for your safety |
|
| Hayat yolun yüzünden üzgünüm. | | Cieľový jazyk: Turecky
Yaşam tarzın yüzünden üzgünüm. Her zaman aklımdasın. Güvenliğinden dolayı endişeliyim. |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané handyy - 1 januára 2009 02:04
Posledný príspevok | | | | | 1 januára 2009 02:02 | | | Hazal, "hayat yolu" deÄŸil de "hayat tarzı/biçimi" dersek daha uygun olur bence.  |
|
|