Traducció - Anglès-Turc - I'm sad because of your way of lifeEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Anglès](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Turc](../images/flag_tk.gif)
Categoria Col·loquial ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | I'm sad because of your way of life | | Idioma orígen: Anglès
I'm sad because of your way of life.You are always on my mind.I'm fearing for your safety |
|
| Hayat yolun yüzünden üzgünüm. | | Idioma destí: Turc
Yaşam tarzın yüzünden üzgünüm. Her zaman aklımdasın. Güvenliğinden dolayı endişeliyim. |
|
Darrera validació o edició per handyy - 1 Gener 2009 02:04
Darrer missatge | | | | | 1 Gener 2009 02:02 | | ![](../avatars/79770.img) handyyNombre de missatges: 2118 | Hazal, "hayat yolu" değil de "hayat tarzı/biçimi" dersek daha uygun olur bence. ![](../images/emo/wink.png) |
|
|