Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - I'm sad because of your way of life

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Konuşma diline özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
I'm sad because of your way of life
Metin
Öneri vovere
Kaynak dil: İngilizce

I'm sad because of your way of life.You are always on my mind.I'm fearing for your safety

Başlık
Hayat yolun yüzünden üzgünüm.
Tercüme
Türkçe

Çeviri 44hazal44
Hedef dil: Türkçe

Yaşam tarzın yüzünden üzgünüm. Her zaman aklımdasın. Güvenliğinden dolayı endişeliyim.
En son handyy tarafından onaylandı - 1 Ocak 2009 02:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Ocak 2009 02:02

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Hazal, "hayat yolu" değil de "hayat tarzı/biçimi" dersek daha uygun olur bence.