Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - I'm sad because of your way of life

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Govorni jezik

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I'm sad because of your way of life
Tekst
Poslao vovere
Izvorni jezik: Engleski

I'm sad because of your way of life.You are always on my mind.I'm fearing for your safety

Naslov
Hayat yolun yüzünden üzgünüm.
Prevođenje
Turski

Preveo 44hazal44
Ciljni jezik: Turski

Yaşam tarzın yüzünden üzgünüm. Her zaman aklımdasın. Güvenliğinden dolayı endişeliyim.
Posljednji potvrdio i uredio handyy - 1 siječanj 2009 02:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 siječanj 2009 02:02

handyy
Broj poruka: 2118
Hazal, "hayat yolu" değil de "hayat tarzı/biçimi" dersek daha uygun olur bence.