Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



12Preklad - Anglicky-Perzština - Take my heart...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyFrancúzskyTureckyPerzština

Kategória Poézia

Titul
Take my heart...
Text
Pridal(a) betisl@hotmail.com
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) Sweet Dreams

Wherever you go...
Take my heart!
Protect our love dream
for a while...
A moment is not everything, I know,
but it's unique!
I'll do the same when you ask
if I ever need to leave...
And at night, my beloved,
Tie your heart to mine...
Poznámky k prekladu
Take my heart (with you)

Titul
هر کجا که می روی...قلبم را با خود ...
Preklad
Perzština

Preložil(a) yunatan
Cieľový jazyk: Perzština

هر کجا که می روی...
قلبم را با خود ببر!
حافظ رؤیای عشقمان باش
تا مدتی...
لحظه، همه چیز نیست،
می دانم، ولی بی همتا است!
وقتی بخواهی من همین کار را خواهم کرد،
اگر محال روزی نیازمند رفتن باشم...
و شباهنگام، محبوب من،
قلبت را به قلبم پیوند زن...
Nakoniec potvrdené alebo vydané ghasemkiani - 19 augusta 2009 08:31





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 augusta 2009 22:31

ghasemkiani
Počet príspevkov: 175
yunatan,

You have provided a good translation. But I think the part:

A moment is not everything, I know,
but it's unique!

should be translated as

یک لحظه همه چیز نیست، می‌دانم،
ولی بی‌همتا است.

What is your opinion?