Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Německy-Anglicky - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyNěmeckyAnglickyBrazílska portugalčina

Kategória Slang

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Text
Pridal(a) Bockxie
Zdrojový jazyk: Německy Preložil(a) malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Titul
How are you, are you fine ?
Preklad
Anglicky

Preložil(a) merdogan
Cieľový jazyk: Anglicky

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 19 novembra 2009 15:29





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 novembra 2009 18:56

Lein
Počet príspevkov: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 novembra 2009 23:30

merdogan
Počet príspevkov: 3769
Thanks...