主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-英语 - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语
本翻译"仅需意译"。
标题
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
正文
提交
Bockxie
源语言: 德语 翻译
malika84
wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott
übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn
标题
How are you, are you fine ?
翻译
英语
翻译
merdogan
目的语言: 英语
How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
由
Lein
认可或编辑 - 2009年 十一月 19日 15:29
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 17日 18:56
Lein
文章总计: 3389
Hi merdogan,
Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:
Please translate for me what you've written...
If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome
Thanks!
2009年 十一月 17日 23:30
merdogan
文章总计: 3769
Thanks...