Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Engels - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuitsEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Tekst
Opgestuurd door Bockxie
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Titel
How are you, are you fine ?
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 19 november 2009 15:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 november 2009 18:56

Lein
Aantal berichten: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 november 2009 23:30

merdogan
Aantal berichten: 3769
Thanks...