Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktTýkstEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Í vanligaru talu

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
wie gehts dir gehts dir gut du bist ja hübsch bei gott
Tekstur
Framborið av Bockxie
Uppruna mál: Týkst Umsett av malika84

wie gehts dir, gehts dir gut, du bist ja hübsch bei gott

übersetz' mir was du mir geschrieben hast, weil ich es nicht verstanden hab, oder gib mir dein msn und wir reden dann im msn

Heiti
How are you, are you fine ?
Umseting
Enskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Enskt

How are you, are you fine? My God, you are very pretty. (Please) translate for me what you've written me because I didn't understand it or give me your MSN and we talk on MSN.
Góðkent av Lein - 19 November 2009 15:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 November 2009 18:56

Lein
Tal av boðum: 3389
Hi merdogan,

Isn't "hübsch" "pretty", rather than "sweet"?
Also, I think the second sentence sounds better as:

Please translate for me what you've written...

If that is ok with you, could you change it please? If not, other suggestions are welcome

Thanks!

17 November 2009 23:30

merdogan
Tal av boðum: 3769
Thanks...