Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Dánsky-Francúzsky - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Myšlienky
Titul
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Text
Pridal(a)
Minny
Zdrojový jazyk: Dánsky
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
Poznámky k prekladu
aforisme
Titul
Quand on a dit adieu à la vie......
Preklad
Francúzsky
Preložil(a)
gamine
Cieľový jazyk: Francúzsky
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Francky5591
- 2 februára 2010 23:18
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
2 februára 2010 17:01
Francky5591
Počet príspevkov: 12396
gout
goût