Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Francuski - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Tekst
Poslao
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
Primjedbe o prijevodu
aforisme
Naslov
Quand on a dit adieu à la vie......
Prevođenje
Francuski
Preveo
gamine
Ciljni jezik: Francuski
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 2 veljača 2010 23:18
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 veljača 2010 17:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
gout
goût