الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -فرنسي - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
نص
إقترحت من طرف
Minny
لغة مصدر: دانمركي
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
ملاحظات حول الترجمة
aforisme
عنوان
Quand on a dit adieu à la vie......
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
gamine
لغة الهدف: فرنسي
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 2 شباط 2010 23:18
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
2 شباط 2010 17:01
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
gout
goût