Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Başlık
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
aforisme

Başlık
Quand on a dit adieu à la vie......
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Şubat 2010 23:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Şubat 2010 17:01

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
gout

goût