ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-フランス語 - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
テキスト
Minny
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
翻訳についてのコメント
aforisme
タイトル
Quand on a dit adieu à la vie......
翻訳
フランス語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 2月 2日 23:18
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 2日 17:01
Francky5591
投稿数: 12396
gout
goût