Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Francuski - NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
NÃ¥r man har sagt forvel til livet, er det blot...
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
NÃ¥r man har sagt farvel til livet,
er det blot kaffen,
som smager af noget.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
Quand on a dit adieu à la vie......
Prevod
Francuski
Preveo
gamine
Željeni jezik: Francuski
Quand on a dit adieu à la vie
il n'y a plus que le café
qui a du goût.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 2 Februar 2010 23:18
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Februar 2010 17:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
gout
goût