Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Anglicky - there some terms of performance´s paint: good...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielsky

Kategória Vzdelanie

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
there some terms of performance´s paint: good...
Text na preloženie
Pridal(a) EUGENIA
Zdrojový jazyk: Anglicky

there some terms of performance´s paint: good accerlerated durability,good chip resistence, goos delamination resistgance, goos repair adhesion.
PROCESSABILITY
GOOD SAG RESISTANCE, WORKABLE VISC/ATOMIZATION, GOOD SHELF STABILITY,NO EDGE PULL, GOOD OVERSPRAY COMPATIBILITY
Poznámky k prekladu
THE INFORMATION IS ABOUT PAINT BASE WATER
Naposledy editované Francky5591 - 3 novembra 2007 13:23





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

3 novembra 2007 13:23

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
If you are not sure about your English, please submit the text in "meaning only" mode (I did it)
Thank you

19 novembra 2007 05:28

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
This would be much easier for the translator and evaluator if you checked the original English. For example,

"there some" --> ?
"performance's paint" --> Isn't that backwards?
"goos" --> "good"?

And many other errors. Please check your original.

26 decembra 2007 22:30

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
This requester has not been back to the site since October to fix the original text. Can we remove this request?

CC: cucumis

27 decembra 2007 08:40

cucumis
Počet príspevkov: 3785
It's removed now. There was 9 rejected translation for this request, impressive...

27 decembra 2007 16:26

kafetzou
Počet príspevkov: 7963