Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - there some terms of performance´s paint: good...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어

분류 교육

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
there some terms of performance´s paint: good...
번역될 본문
EUGENIA에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

there some terms of performance´s paint: good accerlerated durability,good chip resistence, goos delamination resistgance, goos repair adhesion.
PROCESSABILITY
GOOD SAG RESISTANCE, WORKABLE VISC/ATOMIZATION, GOOD SHELF STABILITY,NO EDGE PULL, GOOD OVERSPRAY COMPATIBILITY
이 번역물에 관한 주의사항
THE INFORMATION IS ABOUT PAINT BASE WATER
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 11월 3일 13:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 3일 13:23

Francky5591
게시물 갯수: 12396
If you are not sure about your English, please submit the text in "meaning only" mode (I did it)
Thank you

2007년 11월 19일 05:28

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This would be much easier for the translator and evaluator if you checked the original English. For example,

"there some" --> ?
"performance's paint" --> Isn't that backwards?
"goos" --> "good"?

And many other errors. Please check your original.

2007년 12월 26일 22:30

kafetzou
게시물 갯수: 7963
This requester has not been back to the site since October to fix the original text. Can we remove this request?

CC: cucumis

2007년 12월 27일 08:40

cucumis
게시물 갯수: 3785
It's removed now. There was 9 rejected translation for this request, impressive...

2007년 12월 27일 16:26

kafetzou
게시물 갯수: 7963