Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - there some terms of performance´s paint: good...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Eğitim

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
there some terms of performance´s paint: good...
Çevrilecek olan metin
Öneri EUGENIA
Kaynak dil: İngilizce

there some terms of performance´s paint: good accerlerated durability,good chip resistence, goos delamination resistgance, goos repair adhesion.
PROCESSABILITY
GOOD SAG RESISTANCE, WORKABLE VISC/ATOMIZATION, GOOD SHELF STABILITY,NO EDGE PULL, GOOD OVERSPRAY COMPATIBILITY
Çeviriyle ilgili açıklamalar
THE INFORMATION IS ABOUT PAINT BASE WATER
En son Francky5591 tarafından eklendi - 3 Kasım 2007 13:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2007 13:23

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
If you are not sure about your English, please submit the text in "meaning only" mode (I did it)
Thank you

19 Kasım 2007 05:28

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This would be much easier for the translator and evaluator if you checked the original English. For example,

"there some" --> ?
"performance's paint" --> Isn't that backwards?
"goos" --> "good"?

And many other errors. Please check your original.

26 Aralık 2007 22:30

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This requester has not been back to the site since October to fix the original text. Can we remove this request?

CC: cucumis

27 Aralık 2007 08:40

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
It's removed now. There was 9 rejected translation for this request, impressive...

27 Aralık 2007 16:26

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963