Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - there some terms of performance´s paint: good...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनी

Category Education

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
there some terms of performance´s paint: good...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
EUGENIAद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

there some terms of performance´s paint: good accerlerated durability,good chip resistence, goos delamination resistgance, goos repair adhesion.
PROCESSABILITY
GOOD SAG RESISTANCE, WORKABLE VISC/ATOMIZATION, GOOD SHELF STABILITY,NO EDGE PULL, GOOD OVERSPRAY COMPATIBILITY
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
THE INFORMATION IS ABOUT PAINT BASE WATER
Edited by Francky5591 - 2007年 नोभेम्बर 3日 13:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 3日 13:23

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
If you are not sure about your English, please submit the text in "meaning only" mode (I did it)
Thank you

2007年 नोभेम्बर 19日 05:28

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This would be much easier for the translator and evaluator if you checked the original English. For example,

"there some" --> ?
"performance's paint" --> Isn't that backwards?
"goos" --> "good"?

And many other errors. Please check your original.

2007年 डिसेम्बर 26日 22:30

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
This requester has not been back to the site since October to fix the original text. Can we remove this request?

CC: cucumis

2007年 डिसेम्बर 27日 08:40

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
It's removed now. There was 9 rejected translation for this request, impressive...

2007年 डिसेम्बर 27日 16:26

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963