Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



35Prevod - Latinski-Portugalski brazilski - Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiPortugalski brazilskiRumunski

Kategorija Pesma

Natpis
Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
Tekst
Podnet od Jiunyour
Izvorni jezik: Latinski

Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
Napomene o prevodu
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!

Natpis
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Cammello
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
Napomene o prevodu
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 30 Septembar 2010 08:04