Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



35ترجمه - لاتین-پرتغالی برزیل - Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینپرتغالی برزیلرومانیایی

طبقه شعر

عنوان
Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
متن
Jiunyour پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!

عنوان
Dia da Ira, aquele dia-Réquiem
ترجمه
پرتغالی برزیل

Cammello ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Dia da Ira, aquele dia-Réquiem

Dia da ira, aquele dia em que os séculos vão se desfazer em cinzas, testemunham Davi e Sibila!
Quanto terror há de vir,
quando o juiz vier, para julgar a todos irrestritamente!
ملاحظاتی درباره ترجمه
yes...the latin "tremor" has "terror" as meaning
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 30 سپتامبر 2010 08:04