Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün Ve býrakmadý kaç...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pesma

Natpis
Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün Ve býrakmadý kaç...
Tekst
Podnet od mahouta
Izvorni jezik: Turski

Ayrýlýk günü düþtü peþime hüzün
Ve býrakmadý kaç yýl boyu
Boylu boyunca uzandým yanýna
Ama bana dönük deðildi yüzün

Aldanýp sana bekledim geçen güzü
Ve býrakmadým kaç yýl boyu
Zaman dolunca geldiysem yanýna
Sebep sana o gün verdiðim sözüm

Natpis
Le jour de l’adieu la tristesse m’a poursuivi.
Prevod
Francuski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Francuski

Le jour de l’adieu la tristesse m’a poursuivi
Et ne m’a pas quitté pendant combien d’années
Je me suis allongé à tes côtés
Mais tu ne me faisais pas face

Tu m’as abusé, j’ai attendu l’automne passé
Et je n’ai pas cessé pendant combien d’années
Je serais venu à tes côtés le moment venu
À cause de la promesse que je t’avais faite ce jour là.
Napomene o prevodu
Si le narrateur est une narratrice :
m'a poursuivie
m'as abusée
Poslednja provera i obrada od Botica - 4 Juni 2008 13:13