Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Svedski - Este tipo tem um computador portátil
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Chat
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Este tipo tem um computador portátil
Tekst
Podnet od
v8dansk
Izvorni jezik: Portugalski
Este tipo tem um computador portátil, não estou habituada
Natpis
denna kille har en portabel dator
Prevod
Svedski
Preveo
lilian canale
Željeni jezik: Svedski
denna kille har en portabel dator, jag är inte van...
Napomene o prevodu
<This guy has a portable computer, I'm not accostumed...">
Poslednja provera i obrada od
pias
- 22 Juni 2008 19:21
Poslednja poruka
Autor
Poruka
13 Juni 2008 21:37
pias
Broj poruka: 8113
Hej Lilian,
tack snälla för din "bridge".
Ser en liten grej som jag ändrar före omröstningen. "jag inte är vant..." ----> "jag är inte van..."
13 Juni 2008 21:37
lilian canale
Broj poruka: 14972
Oops!
13 Juni 2008 21:56
pias
Broj poruka: 8113
Du kan även skriva "jag har inte vant mig" om du tycker att det låter bättre Lilian?
13 Juni 2008 22:31
lilian canale
Broj poruka: 14972
That's OK Pia. It's fine the way it is.
13 Juni 2008 22:33
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Pia.
Det saknas sammanhanget/resten av frasen. Vi vet inte om den andra frasen har något med den första att göra.
13 Juni 2008 22:43
pias
Broj poruka: 8113
Japp, jag förstår Casper.
Ok. Lilian, jag ville bara ge dig ett alternativ.
13 Juni 2008 22:53
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Helt rätt pia, ditt alternativ stämmer.
Ska vi vänta på v8dansk svarar
här
, eller?
13 Juni 2008 22:59
pias
Broj poruka: 8113
13 Juni 2008 23:03
pias
Broj poruka: 8113
Bör omröstningen avbrytas?
13 Juni 2008 23:09
casper tavernello
Broj poruka: 5057
SÃ¥ tror jag.
13 Juni 2008 23:11
pias
Broj poruka: 8113
Ok, då gör vi så.
15 Juni 2008 09:32
pias
Broj poruka: 8113
Ser att v8dansk loggat in nyligen, men inte svarat på din fråga Casper. Jag lägger ut din översättning för omröstning nu Lilian ...så får vi se vad folket röstar. Min erfarenhet är tyvärr att många av svenskarna INTE svara på tilltal.
15 Juni 2008 20:14
lilian canale
Broj poruka: 14972
I have the same feeling.
If we don't get many votes it'll be up to you, boss!
15 Juni 2008 20:30
pias
Broj poruka: 8113
...that sounds like big responsibility you put on me dear Lilian. I think that I can rely on your bridge anyway.
15 Juni 2008 20:40
lilian canale
Broj poruka: 14972
That's what the bridge is for.
15 Juni 2008 20:49
pias
Broj poruka: 8113
Yes, thank you.