Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-سوئدی - Este tipo tem um computador portátil

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیسوئدیدانمارکی

طبقه گپ زدن

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Este tipo tem um computador portátil
متن
v8dansk پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Este tipo tem um computador portátil, não estou habituada

عنوان
denna kille har en portabel dator
ترجمه
سوئدی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

denna kille har en portabel dator, jag är inte van...
ملاحظاتی درباره ترجمه
<This guy has a portable computer, I'm not accostumed...">
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 22 ژوئن 2008 19:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 ژوئن 2008 21:37

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej Lilian,
tack snälla för din "bridge".
Ser en liten grej som jag ändrar före omröstningen. "jag inte är vant..." ----> "jag är inte van..."

13 ژوئن 2008 21:37

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oops!

13 ژوئن 2008 21:56

pias
تعداد پیامها: 8113
Du kan även skriva "jag har inte vant mig" om du tycker att det låter bättre Lilian?

13 ژوئن 2008 22:31

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's OK Pia. It's fine the way it is.

13 ژوئن 2008 22:33

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Pia.
Det saknas sammanhanget/resten av frasen. Vi vet inte om den andra frasen har något med den första att göra.

13 ژوئن 2008 22:43

pias
تعداد پیامها: 8113
Japp, jag förstår Casper.

Ok. Lilian, jag ville bara ge dig ett alternativ.

13 ژوئن 2008 22:53

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Helt rätt pia, ditt alternativ stämmer.
Ska vi vänta på v8dansk svarar här, eller?

13 ژوئن 2008 22:59

pias
تعداد پیامها: 8113

13 ژوئن 2008 23:03

pias
تعداد پیامها: 8113
Bör omröstningen avbrytas?

13 ژوئن 2008 23:09

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
SÃ¥ tror jag.

13 ژوئن 2008 23:11

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok, då gör vi så.

15 ژوئن 2008 09:32

pias
تعداد پیامها: 8113
Ser att v8dansk loggat in nyligen, men inte svarat på din fråga Casper. Jag lägger ut din översättning för omröstning nu Lilian ...så får vi se vad folket röstar. Min erfarenhet är tyvärr att många av svenskarna INTE svara på tilltal.

15 ژوئن 2008 20:14

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I have the same feeling.

If we don't get many votes it'll be up to you, boss!


15 ژوئن 2008 20:30

pias
تعداد پیامها: 8113
...that sounds like big responsibility you put on me dear Lilian. I think that I can rely on your bridge anyway.

15 ژوئن 2008 20:40

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
That's what the bridge is for.

15 ژوئن 2008 20:49

pias
تعداد پیامها: 8113
Yes, thank you.