Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Svedski - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Trenutni status
Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Izraz
Natpis
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Tekst za prevesti
Podnet od
jasse
Izvorni jezik: Svedski
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Napomene o prevodu
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
4 Novembar 2008 15:58
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Novembar 2008 14:36
Crap
Broj poruka: 2
What is done, is done and can't be undone
6 Novembar 2008 14:36
Crap
Broj poruka: 2
Cosa é fatto, é fatto e non si puo rifare