Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Suédois - Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Texte à traduire
Proposé par
jasse
Langue de départ: Suédois
Det som är gjort är gjort och kan inte ogöras.
Commentaires pour la traduction
meningen är ganska självklar. Det är ett ett budsakp.
4 Novembre 2008 15:58
Derniers messages
Auteur
Message
6 Novembre 2008 14:36
Crap
Nombre de messages: 2
What is done, is done and can't be undone
6 Novembre 2008 14:36
Crap
Nombre de messages: 2
Cosa é fatto, é fatto e non si puo rifare