Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



168Prevod - Engleski-Grcki - Dear Anastassia,

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiGrcki

Kategorija Izraz - Razonoda/Putovanja

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dear Anastassia,
Tekst
Podnet od silent_men26
Izvorni jezik: Engleski Preveo merdogan

Dear Anastassia, you said you will perhaps come to Istanbul on the 2th of April but do you know Ankara? I live in Ankara. I hope you will also come from Istanbul to Ankara one day. We have only been to Athens once because of a Panatihakos football match. You are very sweet. We are waiting for our neighbors from Greece to come to Istanbul and Ankara.



Natpis
Αγαπητή Αναστασία,
Prevod
Grcki

Preveo mingtr
Željeni jezik: Grcki

Αγαπητή Αναστασία, είπες πως πιθανότατα να έρθεις στην Κωνσταντινούπολη στις 2 Απριλίου, αλλά ξέρεις την Άγκυρα; Εγω ζω στην Άγκυρα. Ελπίζω να έρθεις επίσης και στην Άγκυρα απο την Κωνσταντινούπολη, μια μέρα. Εμείς είμασταν στην Αθήνα μόνο μια φορά λόγο ενός ποδοσφαιρικού αγώνα του Παναθηναϊκού. Είσαι πολύ γλυκιά. Περιμένουμε τους γειτόνους μας απο την ελλάδα να έρθουν στην Κωνσταντινούπολη και στην Άγκυρα.
Napomene o prevodu
αγαπητή ή αγαπημένη
Poslednja provera i obrada od irini - 15 Maj 2009 22:18