Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kiromania - Jag saknar dig, förstår du inte det, jag skulle...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiromania

Kichwa
Jag saknar dig, förstår du inte det, jag skulle...
Nakala
Tafsiri iliombwa na N-iina
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag saknar dig, förstår du inte det, jag skulle gör allt för att få vara med dig nu. När kommer du hit igen, kommer vi träffas någon mer gång? Det gör så ont när du inte hör av dig, det verkar som du inte alls är intresserad. Hoppas du har det bra. Puss!

Kichwa
îmi este dor de tine
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na johanna13
Lugha inayolengwa: Kiromania

Nu înţelegi că îmi este dor de tine, aş face orice ca să fiu cu tine acum. Când vii inapoi, o să ne mai vedem vreodata? Sufăr foarte mult când nu aud de tine, îmi dă impresia că nu eşti deloc interesat. Sper că eşti bine. pupic!

Maelezo kwa mfasiri
Textul a fost scris din punctul de vedere al unei fete referitor la un băiat. Dacă situaţia este inversă, atunci, în loc de "interesat" ar fi "interesată".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iepurica - 27 Mechi 2008 00:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Mechi 2008 00:28

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Pia, hi. I need a little bit of help here. Can you make a bridge in English, please? I understand a part, but I am not sure if it is 100% sure. Thank you very much.

CC: pias

26 Mechi 2008 10:08

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Hi Andreea!
Hope that you are fine, here's the bridge.

"I miss you, don't you understand that, I should do everything to be able to be with you now. When will you come here again, will we met again? It hurts so much that you don't keep in touch, it seems like you not are interested. Hope that you are fine. Kiss!"

27 Mechi 2008 00:57

iepurica
Idadi ya ujumbe: 2102
Thank you, Pia, very much.