Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiswidi - Só se vê bem com o coração Vai com Deus

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiingerezaKiswidiKiholanziKifini

Category Free writing - Daily life

Kichwa
Só se vê bem com o coração Vai com Deus
Nakala
Tafsiri iliombwa na kiikari
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Só se vê bem com o coração
Vai com Deus

Kichwa
Bara med hjärtat
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na pirulito
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Det är bara med hjärtat som man kan se riktigt bra.
GÃ¥ med Gud!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lenab - 14 Septemba 2008 19:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

7 Septemba 2008 22:01

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
På svenska säger vi "Gud vare med dig!"
Kanske det också vore bättre att skriva "...se riktigt bra."





CC: pirulito

8 Septemba 2008 07:52

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
På portugisiska säger man ibland "Deus esteja com você!" (Gud vare med dig!). "Vai com Deus" är ett uttryck som betyder blott "gå med Gud", men en ordagrann översättning är inte alltid den bästa lösningen.

Mmm... se riktigt bra Som grädden på moset!

Lenab, tack så mycket för din hjälp!

13 Septemba 2008 09:06

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Lena,
varför är denna kvar i "utvärderingshögen"?

14 Septemba 2008 18:59

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Ja, säg det!

14 Septemba 2008 19:42

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hm, jag håller med dig Lena om att vi brukar säga "Gud vare med dig!". Vi skulle hur som helst kunna skriva in det alternativet i noteringarna...
Vad tycker ni?

CC: pirulito

14 Septemba 2008 19:42

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Jag har godkänt den nu, för han hade ju en åsikt om att det borde vara "Gå med Gud", eftersom det andra alternativet också fanns på portugisiska. Fast det låter lite udda, även om det är möjligt. Har jag gjort bort mig nu????

14 Septemba 2008 19:53

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Du har inte gjort bort dig! jag läste en gång till och ser vad pirulito skrivit, helt rätt! Jag korrigerade mitt meddelande (ovan) samtidigt som du skickade ditt.