Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - ERROR! Your signature has not been collected

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiswidiKibulgeriKiholanziKideniKigirikiKichekiKifiniKilatvia

Category Sentence

Kichwa
ERROR! Your signature has not been collected
Nakala
Tafsiri iliombwa na akamc2
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Kichwa
FOUTMELDING! Uw handtekening is niet ontvangen
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na Urunghai
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Zorg ervoor dat je alle velden in het juiste formaat hebt ingevuld en dat je het nummer dat bevestigt dat je een mens bent juist hebt overgeschreven. Ik wil opnieuw proberen.
Maelezo kwa mfasiri
Ik vond "menselijk validatienummer" zo stroef klinken, dus heb het maar meer omschreven vertaald.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 1 Oktoba 2008 16:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Oktoba 2008 14:00

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Klinkt 'wees zeker' goed in het Vlaams? Anders kan je er misschien gewoon 'zorg' van maken?

1 Oktoba 2008 14:21

ihsa
Idadi ya ujumbe: 16
wees er zeker van dat u alle velden in de juiste formatie heeft ingevuld en dat u het validatie nummer correct heeft overgeschreven.Ik wil het opnieuw proberen.dit lijkt mij een betere vertaling

1 Oktoba 2008 16:02

Urunghai
Idadi ya ujumbe: 464
Hallo Lein, het klinkt OK, maar niet echt zo goed als ik er over nadenk.
"Wees er zeker van dat", "Zorg ervoor dat" of "Vergewis jezelf ervan dat" zijn veel betere alternatieven.
Bedankt dat je het opmerkt!

Ihsa, ik hou rekening met je vertaling, maar ze lijkt met niet helemáál beter. Zo is formatie geen goede vertaling, aangezien je daarmee een ruimtelijke ordening bedoelt.
(een spelersformatie, in formatie vliegen, etc.)


1 Oktoba 2008 16:45

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Graag gedaan!