Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Things went so far that the common people...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
Things went so far that the common people...
Nakala
Tafsiri iliombwa na erbek
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Things went so far that the common people attacked and started throwing stones while Khwaja Abdullah was seated in Mirza Shahrukh's hall of justice with the gates of equity locked against the people.

Kichwa
olaylar o kadar ileri gitti ki...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na meosenturc
Lugha inayolengwa: Kituruki

olaylar o kadar ileri gitti ki halk, Khwaja Abdullah Mirza Shahrukh'un güvenlik merkezinde kapılar halka kapalıyken binaya saldırıp, taş atmaya başladılar.
Maelezo kwa mfasiri
hall of justice; amerika'da polis merkezi anlamında kullanılır. başka ülke olduğu için güvenlik merkezi kullanılabilir.

the people, common people: halk

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na bonjurkes - 22 Januari 2007 14:37