Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiitaliano - CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS AMITTIT MERITO...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiitaliano

Kichwa
CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS AMITTIT MERITO...
Nakala
Tafsiri iliombwa na antonypann
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

CANIS PER FLUVIUM CARNEM FERENS

AMITTIT MERITO PROPRIUM QUE ALIENUM APPETIT.
CANIS PER FLUMEN CARNEM CUM FERRET NATANS,
LYMPHARUM IN SPECULO VIDI SIMULACRUM SUUM,
ALIAMQUE PRAEDAM AB ALIO CANE FERRI PUTANS,
ERIPERE VOLUIT;VERUM DECEPTA AVIDITAS
ET QUEM TENEBAT ORE DEMISIT CIBUM
NEC QUEM PETEBAT ADEO PUTUI TANGERE.
Maelezo kwa mfasiri
ALGUMAS PALAVRAS QUE ENCONTREI:
CANIS: CÃO OU CADELA
PER: ATRAVÉS DE, POR, POR ENTRE, DIANTE DE, DURANTE, POR CAUSADE, EM NOME DE ,MUITO
FLUVUM CARREINTE DE ÁGUA, RIO
AMITTIT: PERDER, ABANDONAR,DESPEDIR
QUE:MAS,POIS ,ALÉM DISSO,ISTO É
LYNOHARUM: DEUSA DA ÁGUA
SUUM: PRONOME SEU,SUA/ ADJ: PRÓRPIO,PARTICULAR
AB: DE, DOS ARREDORES DE, DO LADO DE
ALIO: PARA OUTRO LADO.

<Admin's remark>
This request is not acceptable according to our submission rules (rule 3).

Kichwa
....
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na antonypann
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

....
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Bamsa - 7 Disemba 2010 00:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Julai 2007 20:11

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Mi scusi signor Antony, ma la traduzione non è abbastanza letterale. È possibile per lei modificare?
Grazie.

27 Septemba 2007 17:00

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
È possibile rendere più letterale la traduzione?
Mi sembra troppo libera.
Non vorrei vedermi costretto a rifiutarla.

CC: antonypann

28 Septemba 2007 10:13

antonypann
Idadi ya ujumbe: 6
Certamente, lo faro' appena avro' un attimo di tempo.

28 Septemba 2007 15:21

Xini
Idadi ya ujumbe: 1655
Grazie, aspetterò ancora un po'.

CC: antonypann