Tercüme - Latince-Danca - senso strictoŞu anki durum Tercüme
| | | Kaynak dil: Latince
senso stricto |
|
| | | Hedef dil: Danca
I snæver betydning | Çeviriyle ilgili açıklamalar | In Danish, you could actually also just write it in Latin: "sensu stricto". Please note that the correct Latin form is "sensU" and not "sensO". |
|
Son Gönderilen | | | | | 13 Aralık 2007 10:21 | | | Original form of translation:
"I den afgrænsede betydning"
|
|
|