ترجمة - لاتيني-دانمركي - senso strictoحالة جارية ترجمة
| | | لغة مصدر: لاتيني
senso stricto |
|
| | | لغة الهدف: دانمركي
I snæver betydning | | In Danish, you could actually also just write it in Latin: "sensu stricto". Please note that the correct Latin form is "sensU" and not "sensO". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 13 كانون الاول 2007 10:24
آخر رسائل | | | | | 13 كانون الاول 2007 10:21 | | | Original form of translation:
"I den afgrænsede betydning"
|
|
|