| |
|
Umseting - Latín-Danskt - senso strictoNúverðandi støða Umseting
| | | Uppruna mál: Latín
senso stricto |
|
| | | Ynskt mál: Danskt
I snæver betydning | Viðmerking um umsetingina | In Danish, you could actually also just write it in Latin: "sensu stricto". Please note that the correct Latin form is "sensU" and not "sensO". |
|
Síðstu boð | | | | | 13 Desember 2007 10:21 | | | Original form of translation:
"I den afgrænsede betydning"
|
|
| |
|