Käännös - Latina-Tanska - senso strictoTämänhetkinen tilanne Käännös
| | | Alkuperäinen kieli: Latina
senso stricto |
|
| | | Kohdekieli: Tanska
I snæver betydning | | In Danish, you could actually also just write it in Latin: "sensu stricto". Please note that the correct Latin form is "sensU" and not "sensO". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 13 Joulukuu 2007 10:24
Viimeinen viesti | | | | | 13 Joulukuu 2007 10:21 | | | Original form of translation:
"I den afgrænsede betydning"
|
|
|