Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızcaBrezilya PortekizcesiDanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Metin
Öneri jubatista
Kaynak dil: Latince

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

Başlık
Que fiéis...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Angelus
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Que fiéis, estejamos sempre ao lado do mais humilde coração, porque a sorte sorri para os audaciosos
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 11 Şubat 2008 21:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ekim 2008 23:58

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
É para entender essa frase assim: "Being faithful, we are always..." ? (estou na dúvida sobre esse "que fiéis" )